«Más libros, más libres»

Edición y acompañamiento de autores

Participo en la coordinación de procesos de edición en los que combino sensibilidad y rigor.

Mi compromiso como editora no consiste solo en corregir, sino sobre todo en acompañar al autor y a la editorial para que todas las partes que integramos el proyecto podamos conseguir la mejor versión del manuscrito, desde la idea inicial hasta la entrega final.

Revisión y corrección

Colaboro con editoriales independientes y de referencia, cuidando el estilo y la corrección de sus publicaciones.

Mi labor consiste en la revisión del texto con el objetivo de pulir el estilo y detectar posibles errores, respetar y mantener el estilo del original para obtener un texto pulido y cuidado.

Corrección de traducciones al español

Tengo la suerte de revisar las traducciones al español de diferentes editoriales, lo que supone un verdadero reto 

En cada proyecto, mi papel es asegurar que el texto llegue al lector con fluidez, precisión y respeto al estilo original, sin perder matices culturales ni literarios.

Corrección ortotipográfica

Se trata de  la revisión final del texto, la última corrección que tiene como objetivo unificar y subsanar cualquier error ortográfico, gramatical o tipográfico que contengan

Traducción (FRN>ESP)

La labor de traducir exige mover muchos engranajes de forma sincronizada para que todo el conjunto lleve a un resultado final positivo.

He traducido títulos de no ficción y literatura juvenil.

Informes de lectura

Además de haber desarrollado esta labor con clientes particulares, he colaborado con editoriales ayudando a seleccionar las voces que encajan en un catálogo editorial exigente. Esta tarea me permite poner en práctica mi capacidad crítica, mi formación filológica y mi intuición lectora.

Análisis literario

Se trata de un servicio muy demandado por escritores particulares que quieren tener una visión externa de su manuscrito, así como una valoración profesional. 

Se propone una mejora del texto a partir de una lectura crítica y minuciosa en la que se tienen en cuenta aspectos como la estructura general de la obra, el fondo y la forma. Se trata de un análisis pormenorizado que tiene como fin respetar y mantener el estilo del original, así como mejorar el funcionamiento de la narración, detectar posibles incoherencias u otro tipo de errores.

Necesitamos su consentimiento para cargar las traducciones

Utilizamos un servicio de terceros para traducir el contenido del sitio web que puede recopilar datos sobre su actividad. Por favor revise los detalles en la política de privacidad y acepte el servicio para ver las traducciones.